tirsdag 22. mai 2012

sammenlikning av myter


Sammenlikning av  I edens hage og « Pandoras eske

disse mytene handler om hvordan det onde kom til verden. I begge mytene er det kvinnene som blir framstilt som syndere. Noe jeg personlig syns er litt diskriminerende, MEN kan det være en grunn til det ? alle vet at kvinner har i mange århundrer vært " det svake kjønn". Selv om det i dag ikke er så veldig store forskjeller i Norge, finner vi fortsatt igjen den undertrykkelsen andre steder i verden. Kanskje det er derfor det er blitt sånn ? eller kanskje mytene er blitt sånn. 

tirsdag 24. april 2012

Red Riding Hood



Red riding hood





Manus: David Johnson
Genre: Drama / Thriller/ kjærlighet 
Nasjonalitet:  USA
Språk: Engelsk
Produsent: Leonardo DiCaprio, Jennifer Davisson Klloran, Alex Mace, Jim Rowe, Julie Yorn
Produksjonsselskap: Warner Bros
Produksjonsår: 2011
Kinopremiere: 01.04.2011

Red riding hood er en Amerikansk film som delvis baserer seg på eventyret " Little red riding hood" som er kjent verden over. 

Den handler om en pen, tiltrekkene, voksen og moden "rødhette" som bor i en liten landsby sammen med familien hennes. Hun er godt likt av alle og det er det en god grunn til . Hun er veldig snill mot alle og ikke minst veldig ærlig. 

Hun forelsker seg peter som er en barndomsvenn av henne, men får vite at hun har blitt giftet bort til Henry som er en rikmanns sønn. 








torsdag 8. mars 2012

Et øye rødt


Halim er en svensk marokkansk gutt som er veldig usikker på seg selv. Han er 13-14 år  og jeg mener at det er den alderen man vil ”finne” seg selv. Og et er nettopp det Halim prøver på i boka. Han prøver å finne seg selv og finne hans identitet. Allikevel er han veldig usikker på seg selv. med moren som er død og faren som er ”svennifisert” føler han at han ikke har noen som kan være med å ” bestemme” hans identitet.  Allikevel er det en person som forstår Halim. Hun er den eneste personen som Hamil vil ha til å være med å danne hans identitet. Hun forteller han historier om arabere og hennes oppfatning av verden. Selv om Halim ikke er bevisst på det så har Dalanda veldig stor innflytelse på hvem han er og hvem han kommer til å bli.
Jeg mener at imens han ” leter” etter hvem han er og prøver å finne sin identitet. danner han en egen identitet. for han kommer aldri til å bli den 100% svenske gutten som snakker feilfritt og spiser typisk svensk mat på julaften, men han kommer heller ikke til å være den typisk marokkanske gutten som spiser couscous hver fredag, og den faren en gang var.

tirsdag 14. februar 2012

Mitt språk


Foreldrene mine kommer opprinnelig fra Marokko og Frankrike. Derfor snakker de både arabisk, fransk og norsk. Siden de opprinnelig er fra andre land enn Norge og snakker andre språk, har jeg også lært meg disse. Det første språket jeg lærte var arabisk som jeg fortsatt snakker. Etter hvert begynte jeg i barnehagen og lærte meg mer norsk der.
Dessverre lærte jeg ikke fransk i tidlig alder, så jeg ble utestengt av kusinene mine som bare snakket fransk. Jeg forstod ikke noe som helst og satte meg alene når jeg var sammen med dem. Etter en stund syntes jeg det var kjedelig å tilbringe sommerferien alene, så jeg prøvde meg nok en gang. Etter hvert tok jeg til meg noen ord og begynte å forstå litt og litt.  Jeg begynte å si noen ord og til slutt snakke sammen med dem, sommerferiene ble plutselig veldig morsomme.
Språk og kommunikasjon har veldig stor betydning for vår hverdag, dette lærte jeg da jeg bare var 5 år gammel og måtte lære språk for å være med å leke. Når jeg begynte på skolen lærte jeg også et nytt fremmedspråk, nemlig engelsk. Engelsk har blitt en veldig stor del av min hverdag.
Jeg personlig vil si at språkene jeg har lært under min oppvekst har hjulpet meg masse nå. Det gjør at jeg lettere kan forstå og kommunisere med mennesker som ikke er norsktalende og lærer lettere språk enn det jeg ville gjort. 
Språket jeg snakker varierer jo, det kommer helt an på hvem jeg snakker med. Når jeg sier språk mener jeg ikke bare språk, men også talemåte. Jeg bruker ikke samme ord og utrykk når jeg snakker med venner som når jeg snakker med f.eks. foreldrene mine. Det hadde vært frekt å bruke samme språk og jeg tror ikke foreldrene mine ville forstått det like bra om jeg hadde brukt samme ord og utrykk som når jeg snakker med folk på min alder. Jeg må også innrømme at jeg ikke banner like mye :P